Китайский язык → Словари (4)

Фонетический словарь китайских иероглифов

Фонетический словарь китайских иероглифов. Китайское, вьетнамское, корейское и японское чтения. Около 33000 иероглифов.
Составил С.Ф. Ким, отв. ред Л.Г. Концевич
Издательство "Наука", Главная редакция восточной литературы, Москва, 1983
Настоящее издание представляет собой многоязычный словарь чтений иероглифов в китайском, вьетнамском, корейском и японском языках.
В словаре даны свыше 3300 наиболее употребительных китайских иероглифов, обозначающих общие корни в четырех языках. В нем дан свод современных чтений иероглифов в латинской транскрипции в китайском, корейском, вьетнамском и японском языках. Приведена реконструкция чтений в среднекитайском языке. Словарь снабжен многочисленными таблицами и указателями, облегчающими поиски иероглифов и их чтений на любом из этих языков.

Формат: DjVu
Размер: 11.7 MB

DOWNLOAD | СКАЧАТЬ
depositfiles.com
Фонетический словарь китайских иероглифов

888 самых важных слов и выражений китайского языка

Марина Шеньшина, Фу Цзе
Издательство: АСТ, Восток-Запад, 2007

В словаре-справочнике представлено 888 самых важных слов и выражений китайского языка. Словарь предназначен для самого широкого круга лиц, изучающих китайский язык в школе, институте, на курсах китайского языка или самостоятельно. Он поможет обогатить лексический запас читателя, получить представление о современных речевых формах и научиться правильно использовать их в речи. Полезен преподавателям школ и ВУЗов.

Формат: DjVu
Размер: 13 MB

DOWNLOAD | СКАЧАТЬ
888 самых важных слов и выражений китайского языка
turbobit.net

Опыт китайско-русского фонетического словаря

Опыт китайско-русского фонетического словаря

Опыт китайско-русского фонетического словаря. Около 5500 слов
Б. Исаенко
Москва, 1957 г.

В отличие от традиционных иеороглифических словарей, в которых основную словарную статью составляет не слово, а иероглиф, фиксирующий в современном языке как слово, так и его часть, данный фонетический словарь имеет своим материалом лексический состав языка. Для записи слов использован Проект китайского алфавита, опубликованный Комитетом по реформе китайской письменности в январе 1956 г. К словарю прилагается статья автора "К проблеме границ китайского слова", посвященная вопросу разработки принципов построения фонетического словаря современного китайского языка.

Формат: PDF
Размер: 31.1 MB

СКАЧАТЬ | DOWNLOAD
Опыт китайско-русского фонетического словаря [Исаенко]
depositfiles

→ на страницу 123, [4], 56

→ на страницу китайский язык

Китайский словарь иероглифов


Китайское иероглифическое письмо на протяжении веков выполняло роль универсального средства письменного общения не только между китайцами, говорящими на разных диалектах, но и среди ряда других народов в самом Китае, а также в некоторых соседних странах. Ныне оно продолжает употребляться как в Китае, так и за его пределами - в Японии и в Южной Корее вперемежку с национальными системами письма.

Древнекитайский письменный язык вэньянь вместе с иероглифическим пиьсмом стал использоваться во Вьетнаме со II века н.э., в Корее - с IV-V вв., в Японии - с IV в. В средние века и в новое время вплоть до XIX-XX вв. он оставался в этих странах официальным письменным языком государственного управления, науки, а также в значительной мере культуры и образования. На нем создана богатейшая историческая и художественная литература.

Распространившись в этих странах, вэньянь подвергся определенным изменениям. Его вьетнамская разновидность называется ханваном, корейская - ханмуном и японская - камбуном. Китайские чтения иероглифов, проникавшие из разных районов Китая в разные периоды, были приспособлены к фонетическим системам вьетнамского, корейского и японских языков, образовав в них "свои", т.е. вьетнамизированные, кореизированные и японизированные, чтения. В них нередко отражено среднекитайское звучание иероглифов V-XV вв., к которому они восходят. Иероглифы в каждом языке имеют обычно одно чтение, а некоторые - по два или несколько чтений.

   Из предисловия к книге "Фонетический словарь китайских иероглифов"