Лингвистика (3)

Грамматический строй урартского языка

И.И. Мещанинов

Издательство Академии наук СССР Москва - Ленинград 1958 - 1962

В 1-ой книге содержится описание особенностей графики и фонетики языка древней Биайны (Урарту), а также морфологии именных частей речи этого языка. Изложение иллюстрируется большим количеством примеров из урартских клинописных памятников, примеры даны в транслитерации.

Во 2-ой книге содержится описание системы спряжения урартского глагола. Рассматриваются также глагольные наклонения и прочие случаи развития глагольных основ. В самостоятельных главах проводится сопоставление синтаксических конструкций урартского и живых кавказских языков, а также анализируется Келишинская надпись.

Книга рассчитана на специалистов по древним языкам Кавказа и Передней Азии.

Формат: DjVu
Размер: 1.56 MB

СКАЧАТЬ
Грамматический строй урартского языка
СКАЧАТЬ С САЙТА

Хеттский язык

Хеттский язык Иванов

Вяч.Вс. Иванов
УРРС, Москва, 2001
Хеттский язык - один из древнейших культурных языков Передней Азии. Хеттская культура долгое время выполняла роль посредника между цивилизациями Ближнего Востока и Греции, что сказалось на лексике хеттского языка. Язык хеттов представляет собой ценный материал для изучения вопросов смешения языков и образования языковых союзов. Книга представляет большой интерес для индоевропеистов, а также для всех тех, кто интересуется вопросами общего языкознания и историей культуры Древнего Востока и античного мира.

Формат: PDF
Размер: 18.41 MB

СКАЧАТЬ
turbobit.net
Хеттский язык (Иванов)

Русская транскрипция для языков зарубежного Востока

Г.П. Сердюченко
М.: Наука, 1967
Крайне интересная книга для лингвистов. Работа также представляет большую ценность для всех тех, кто учит и преподает восточные языки, и испытывает практическую потребность в правильном фонетическом отображении слов и фраз какого-либо языка.
Аннотация:

В книге проф. Г.П. Cердюченко, издаваемой посмертно, содержится обзор различных транскрипций, применявшихся ранее и употребляющихся до настоящего времени в советском востоковедении. Г.П. Сердюченко определил те общие положения, с учетом которых должна строиться сейчас единая русская транскрипция для языков зарубежного Востока, им предложены конкретные проекты более точной и приблизительной (практической) транскрипции для восемнадцати восточных языков.

В книге рассматриваются системы транскрипции следующих языков: Арабский, Персидский, Афганский (пушту), Фарси-кабули, Урду, Санскрит и хинди, Бенгальский, Турецкий, Современный монгольский, Корейский, Японский, Китайский, Бирманский, Вьетнамский, Индонезийский и малайский, Кхмерский, Тайский, Лаосский.
Также дан детальный обзор фонетических алфавитов на латинской основе, в том числе международный фонетический алфавит (и в переработке Щерба), аналитический алфавит Н.Я. Марра, русские транскрипции П.К. Услара и А.М.Шёгрена.

Формат: PDF (zip)
Размер: 17.21 MB

СКАЧАТЬ КНИГУ
rusfolder.com

на страницу лингвистика 12, [3], 456789101112

Лингвистика, история развития языка