Читальный зал

Обзор словарей китайского языка

[ Краткий обзор справочной литературы по китайскому языку, в который вошли наиболее исторически значимые, авторитетные и полезные, по мнению автора обзора М.А. Шеньшиной, словари китайского языка. В обзоре все названия даны в пиньинь, на китайском языке они доступны в первоисточнике.]

Краткий обзор словарей китайского языка

(М.А. Шеньшина Как не заблудиться в китайских словарях. Начальный уровень . - М.: «Восток-Запад», 2007 стр. 103-119 )

Содержание:
Толковые словари китайского языка .
Оксфордский англо-китайский и китайско-английский словарь .
Русско-китайские словари .
Китайско-русские словари .
Специальные словари.

Толковые словари китайского языка

Повествование о толковых китайских словарях следует начать с древнейшего китайского лексикона дошедшего до наших дней – Эр’я (пиньинь: Ĕryǎ) – большая часть данного словаря была составлена в третьем веке до нашей эры. Название этого словаря дословно переводится как «Ĕr» - «Вы, ты, наш, твой», и «yǎ» - «элегантный, корректный, правильный, толковый», поэтому данный манускрипт является родоначальником словарного дела в Китае.

Автор книги неизвестен, однако традиционно её приписывают великому Кун-цзы, Конфуцию или его ученикам и последователям. Основной текст Эр’я – это пояснения к древним классическим текстам, созданным во время правления династии Хань (206 г. до н.э. – 220 г. н.э.).

Эр’я состоит из девятнадцати частей, каждая из которых содержит рубрики и подразделы. Части (4, 8, 9, 10, 12, 18 и 19 тематические). К примеру, четвертая часть посвящена семье и браку и объясняет соответственную терминологию. Первые три части посвящены абстрактным понятиям, остальные 16 конкретным словам и терминам. Последние семь частей описывают растения, насекомых, рептилий, птиц, диких и домашних животных.

Содержание
ЧастьПиньяньПереводПредмет
01ShiguОбъяснение древних терминовглаголов, прилагательных, наречий, частиц
02ShiyanОбъяснение словглаголов, прилагательных, наречий
03ShixunОбъяснение правилприлагательных, глаголов, наречий (в основном повторяющихся)
04ShiqinОбъяснение родственных связейсемья и брак
05ShigongОбъяснение строенийархитектура, инженерия
06ShiqiОбъяснение утварипредметы быта, одежда, орудия труда и их использование
07ShiyueОбъяснение музыкимузыка и музыкальные инструменты
08Shitian Объяснение небаастрономия, астрология, метеорология
09ShidiОбъяснение Землигеография, геология
10ShiqiuОбъяснение холмовтопография, Фэншуй
11ShishanОбъяснение горгоры, знаменитые вершины
12ShishuiОбъяснение рекреки, навигация, ирригация
13ShicaoОбъяснение растенийрастения, травы, цветы
14ShimuОбъяснение деревьевдеревья, кустарники, некоторые ботанические термины
15ShishongОбъяснение насекомыхнасекомые, пауки, рептилии
16ShiyuОбъяснение рыбрыбы, амфибии, ракообразные
17ShiniaoОбъяснение птицптицы, орнитология
18ShishouОбъяснение зверейдикие животные, легендарные животные
19ShichuОбъяснение домашних животныхдомашний скот, птица, некоторые зоологические термины

Таким образом, Эр’я может считаться также и первым энциклопедическим изданием, построенным по тематическому словарному принципу.

 

Вторым образцом толкового словаря древности служит книга Шовэнь цзецзы (пиньинь: Shuōwén Jiĕzì).

Этот словарь приписывается знаменитому китайскому ученому Сюй Шеню, жившему в первом веке нашей эры. Он создал большую часть книги, однако в связи с гонениями на науку и конфуцианство её публичное представление пришлось отложить до времён правления следующего императора, книга была опубликована (представлена к императорскому двору) сыном ученого Сюй Чуном в 121 г. н.э.

Её название можно перевести как «Объяснение простых и анализ сложных иероглифов». Это издание является первым иероглифическим толковым словарем, построенным по ключевому методу поиска слов. Для поиска слов создан специальный рубрикатор, в котором выделяется 540 базовых категорий, где иероглифы объединяются в разряды. Изначально автор делит все иероглифы на простые, то есть состоящие из одного графического элемента, образованные от идеограммы либо пиктограммы (древнего рисуночного изображения). И сложные, образованные путем слияния двух или более простейших графических элементов. ? В рамках рубрик иероглифы также скомпонованы по тематическому принципу, к примеру, есть разделы «небо», «земля» и пр. Однако, в отличие от Эр’я дается не только значение иероглифа и объяснение его смысла, но и проводится этимологическое исследование, указывающее на его происхождение. Словарь Шовэнь цзецзы заложил основы теории словообразования и языкознания, позднее трансформировавшейся в учение о «шести категориях иероглифов». И является авторитетным источником для лингвистов и историков.

 

Следующим образцом исторически ценных словарей выбран словарь Канси (Пиньинь: Kāngxī Zìdiǎn). Он был составлен по указу императора манчжурской династии Цин (1644-1911 гг.) Канси, получил его имя и был опубликован в 1716 г. Словарь Канси базировался на двух известных образцах предыдущей династии Мин (1386-1644), опубликованном в 1615 г. словаре Цзыхуй (Zihui «Иероглифический глоссарий») и словаре 1625 г. Чжэнцзы тун (Zhengzi tong «Основы правописания»). Словарь содержит около 49000 словарных статей и дает описание, по меньшей мере, 45000 иероглифов сгруппированных по ключевому принципу. Словарь дает также пояснения устаревших иероглифов, объясняет этимологию и фонетику и является одним из основных источников изучения вэньяня (wēnyán «классический китайский письменный язык»). Словарь до сих пор довольно популярен в среде исследователей, был неоднократно редактирован, снабжен пояснениями, переведен на современный китайский язык и переиздан, причем, в настоящее время доступен также в электронном виде по адресу http://www.kangxizidian.com/ .

словарь Канси
Словарь Канси

 

Самый известный современный толковый словарь китайского языка Синьхуа (пиньинь: Xīnhuá zìdiǎn «Новый китайский иероглифический словарь»). Впервые был издан в 1953 г. под редакцией известного лингвиста лексиографа Вэй Цзяньгуна (1901-1980). В 1957 г. – переиздан с рубрикацией по фонетическому принципу. Оригинальная версия претерпела значительные изменения и переиздавалась, по меньшей мере, десять раз. Одно из новейших изданий 2000 года снабжено английским переводом слов. Общий тираж издания на момент начала 2006 г. составил 500 миллионов копий. Словарь Синьхуа рекомендуется всем изучающим китайский язык.

толковый словарь китайского языка Синьхуа
Словарь Синьхуа

 

Оксфордский англо-китайский и китайско-английский словарь

English-Chinese Chinese-English Dictionary
Oxford University Press, 1992/2005

Данный словарь выделяется особым пунктом, поскольку является одним из самых популярных и удачных изданий этого жанра в Европе. Он переиздан несколько раз, начиная с 1992 г. Построен по фонетическому и ключевому принципу и обладает всеми достоинствами словаря Синьхуа, с тем лишь учётом, что это полноценный двуязычный словарь. Существует в карманном и полнообъёмном варианте. Переведен на основные европейские языки. Является замечательным пособием для тех, кто занимается переводами с европейских языков на китайский и с китайского на европейские.

 

Русско-китайские словари

Большой русско-китайский словарь
Составлен Хэйлунцзянским университетом
Пекин: «Шанъу иньшугуань», 1985/2001

Это издание в оранжевом переплёте хорошо знакомо всем профессионально занимающимся китаистикой. В нем около 125000 словарных статей и 2737 страниц.

Преимущество словаря в его объёме, наличии приложений с географическими названиями, системой мер и весов, периодической таблицей Менделеева и пр. Основной недостаток – отсутствие какой-либо транскрипции иероглифических переводов русских слов. Это объясняется его ориентированием на китайскую аудиторию. Лексикон словаря к настоящему моменту довольно устарел, также встречаются «китаизмы», т.е. неадекватные переводы.

 

Большой русско-китайский словарь
Баранова З.И., Котов А.В.
М.: «Русский язык», 2003

Создан на базе нескольких выходивших ранее словарей, составленных теми же авторами, в частности Русско-Китайского словаря 1990 года [по этой ссылке можно скачать словарь на сайте]. В нём 120000 слов и словосочетаний. Он менее увесист, чем предыдущий словарь. Но значительно превосходит его наличием транскрипции иероглифов, а также лексиконом, рассчитанным на русскоязычного пользователя. На настоящий момент является оптимальным вариантом словаря для серьёзно занимающихся китайским языком.

 

Русско-китайский минисловарь
Син Яньци, Ян Шицзюнь
Пекин: «Вайвэнь чубаньши», 2000

Несмотря на малый формат – чуть больше пачки сигарет, словарь содержит около 6500 словарных статей. В отличие от большинства аналогичных изданий снабжен транскрипцией иероглифов. Лексикон довольно обширный, конечно встречаются «китаизмы», однако, в целом издание одно из самых удачных для повседневного использования на сегодняшний день.

Китайско-русские словари

Большой китайско-русский словарь
Т. 1-4. Под ред. И.М. Ошанина
М.: «Наука», 1983-84

Не случайно эта книга идет под номером один среди китайско-русских словарей. Это самый объёмный словарь, когда-либо издававшийся в нашей стране. Четырехтомник создан группой русских лингвистов на базе однотомного китайско-русского словаря под ред. И.М. Ошанина 1952 года.

Первый том справочный. Поиск слов осуществляется по системе «четырех углов», ключевому и фонетическому указателю. Поскольку основная часть словаря создавалась ещё до языковой реформы 1956 года в Китае, иероглифы даются в традиционной форме написания. Упрощенный вариант написания присутствует в качестве пояснения. Лексикон словаря рассчитан в первую очередь на тех, кто профессионально занимается переводом художественной, публицистической, исторической литературы с китайского языка. Словарь уникален по своей академичности. В словаре присутствует русская транскрипция иероглифов по системе Палладия. Не так давно вышла электронная версия данного издания. Книга рекомендуется всем профессионально занимающимся синологией.

 

Большой китайско-русский словарь
Под ред. Б.Г. Мудрова
М.: «Живой язык», 2002

Словарь содержит 120 тысяч словарных статей, создан на базе китайско-русского словаря 1980 г. под ред. Б.Г. Мудрова, который также переиздавался в 1988 году. Поиск иероглифов осуществляется по ключам и по последней черте. Словарь снабжен таблицей Палладия и «пиньинь». Присутствует таблица географических названий. Один из лучших китайско-русских словарей переизданных в последнее время.

 

Китайско-русский словарь
Под ред. Ся Чжунъи
Пекин: «Шанъу иньшугуань», 2000
М.: «Вече», 2003

Составлен группой лингвистов Шанхайского института иностранных языков под общей редакцией Ся Чжунъи. Выдержал несколько изданий. Наиболее адекватен современному состоянию языка.

Поиск иероглифов осуществляется как по транскрипции «пиньинь», так и по ключевому рубрикатору. Снабжен пояснениями к словарю и довольно обширными приложениями, включающими хронологическую таблицу китайской истории, таблицу мер и весов, периодическую таблицу Менделеева, а также таблицу соответствия «пиньинь» и Палладия.

Очень удобен в использовании, рекомендуется всем изучающим язык.

 

Современный китайско-русский словарь
Кондрашевский А. Ф., Румянцева М. В., Фролова М. Г.
М.: «Восток-Запад», 2005

Словарь содержит более 4500 гнездовых иероглифов и более 20000 словарных статей. Основу словаря составила общеупотребительная лексика современного китайского языка. Словник расширен за счёт введения ряда новых слов и словосочетаний, отражающих реалии жизни современного Китая (политика, экономика, право, образование, информатика и т.п.). Словарь может служить лексическим справочником при работе с различными по тематике и стилистике материалами на китайском языке.

Для приводимых в словаре лексических единиц даны нормативная транскрипция, перевод, примеры лексической сочетаемости. Издание снабжено двумя поисковыми системами: алфавитной и графической.

Словарь адресован широкому кругу пользователей, включая китаистов-практиков, а также учащихся школ, высших учебных заведений и лиц, изучающих китайский язык самостоятельно.

Специальные словари

Большой русско-китайский политехнический словарь
Под ред. Ван Хуай-мань
Пекин: «Шанъу иньшугуань», 2002

Один из наиболее подробных специализированных русско-китайских словарей. разработан по тому же принципу, что Большой русско-китайский словарь Хэйлунцзянского университета. По-своему уникален. Подойдет всем занимающимся переводческой, практической и научной деятельностью на данном направлении.

 

Китайско-русский военный и технический словарь
Кленин И.Д.
М.: «Воениздат», 1985/2001

Русско-китайский военный и технический словарь
Кленин И.Д.
М.: «Муравей», 2001

Довольно редкие специализированные словари, подготовленные по заказу Минобороны. В словарях содержится примерно по 40000 словарных статей.

 

Китайско-русский юридический словарь
Ахметшин Н.Х., Ли Дэнин
М.: «Восток-Запад», 2005

Предлагаемое издание – первый в России специализированный юридический китайско-русский словарь. Его основу составили понятия и определения, закрепленные в законодательных и других нормативно-правовых актах, принятых в КНР на рубеже веков. В словарь включены новейшие юридические и финансово-экономические термины, появившиеся в китайском и русском языках за последние оды. В приложениях приведен список высших органов государственной власти и управления, общественных организаций КНР, а также дан перечень около 200 действующих законов и иных нормативных актов.

Словарь предназначен для бизнесменов, юристов, экономистов, финансистов, научных сотрудников, преподавателей высших учебных заведений, аспирантов, студентов и всех тех, кто имеет отношение к соответствующей сфере деятельности.

 

Китайско-русский словарь идиом
Сизов С.Ю.
М.: «Восток-Запад», 2005

Словарь предназначен для специалистов-филологов, переводчиков, преподавателей, аспирантов и студентов синологических кафедр – для всех, кто изучает китайский язык и интересуется им. В словаре – китайские идиомы – чэньюи, еньюи, сехоюи и другие устойчивые языковые выражения (гудин-цыцзу), - языковые клише, цитаты из речей известных исторических деятелей Китая и древних книг, употребляемые в современной китайской речи и письменности с объяснением их смысла, а также приложением совместимых русских эквивалентов.
     [скачать словарь на сайте]

Другие статьи

При полном или частичном использовании материалов статей гиперссылка на источник babylonians.narod.ru обязательна