Читальный зал
Скандинавские этнические названия
Э. Вессен. Скандинавские языки – М.: Издательство ЛКИ, 2007, стр. 40 - 44
Племенное название данов известно с начала VI в., когда его упоминают греческий историк Прокопий (danoi) и историк готов Иордан (dani). Древнеанглийская форма этого слова - dene (встречается в Беовульфе), древнеисландская и древнешведская - danir. Слово Danmark "Дания" (др.-исл. Danmǫrk) буквально означает "пограничная земля данов"; очевидно, так первоначально называлась древняя пограничная область на юге Дании. Согласно Иордану (1), даны вышли из Svitjod, т. е. Швеции, и изгнали герулов с мест их поселения. Герулы участвовали в переселении народов как на западе, в Галлии, так и на востоке, у Черного моря. Возможно, слово erilaR (им. п. ед. ч.), которое встречается в ряде прасеверных рунических надписей (2), представляет собой форму их имени.
Кимвры и тевтоны, которые после далеких походов и побед над римлянами были, наконец (в 101 и 102 гг. до н. э.), побеждены и уничтожены Марием, вышли с Ютландского полуострова (Кимврского полуострова, как его называли римляне). Мы встречаем их имя в географических названиях Himmerland (местность к юго-востоку от Лимфьорда, др.-дат. Himbersysæl) и Ty (местность к северо-западу от Лимфьорда, др.-дат. Thiuth, др.-исл. þjóð "народ") (3). Названия следующих германских племен также связаны с датской топонимикой: вандалы (лат. vandilii, vandali), которые, вероятно, некогда вышли с северной оконечности Ютландии, Vendsyssel (др.-дат. Vendel), харуды (лат. harudes), по Цезарю - вспомогательные войска Ариовиста в 54 г. до н. э., родиной которых был Harsyssel, к югу от Лимфьорда (др.-дат. Harth, Harthesyssæl), и бургунды (лат. burgundiones), вышедшие с о. Борнхольма (др.-дат. Burghændæholm, др.-исл. Borgundarholmr).
Племенное название свеев впервые встречается у Тацита (лат. suiones) (4). Более поздние формы этого имени следующие: у Иордана - suehans, у Адама Бременского (около 1070 г.) - sueones, др.-англ. sweon, др.-исл. svíar, др.-швед. svear. Этимология слова точно не установлена и служит предметом оживленных споров; по мнению А. Норена, оно представляет собой прилагательное в определенной форме со значением "свои", т. е. "мы сами, наш род, родичи" (5). Это же племенное название входит и в состав двух сложных слов: 1) др.-исл. Svíþjóð, др.-швед. Svethiudh, что означает собственно "народ свеев", в латинизированной форме Svetia, Svecia; 2) др.-исл. Svíaríki, др.-швед. Svearike, Sverike, Sverighe "государство свеев, Швеция", соврем. Sverige. Первое из этих слов встречается (в исландских сагах и шведских средневековых документах) лишь в ограниченном применении, обозначая Упланд. Прилагательное к названию свеев - совр. svensk, др.-исл. svænskr "шведский", как dansk - к названию данов.
О гётах говорят Прокопий (gautoi) и Иордан (gauti). Др.-англ. форма этого слова - Zeatas (в Беовульфе), др.-исл. gautar, др.-швед. gøtar. Отсюда образованы исл. Gautland "страна гаутов, гётов" и др.-швед. Væstra (Østra) Gøtland "Западная (восточная) земля гётов", соврем. Västergötland и Östergötland "Западный и Восточный Гётланд" (произносится Ётланд). Племенное название гётов входит также в швед. Göta älv, др.-исл. Gautelfr (первоначальное название этой реки было просто Älven, т. е. "река", др.-исл. Elfr).
Этимологически родственно им племенное название готов: у Плиния - gutones, у Тацита - gotones, гот. gutans, др.-англ. gotan, др.-исл. gotar (род. п. gotna); соответствующее прилагательное - др.-исл. gotneskr "готский". Около 100 г. н.э. готы жили возле устья Вислы, куда они пришли, по их собственному сказанию, изложенному Иорданом, с острова Scandza, т. е. из Скандинавии. С языковой точки зрения, с именем готов идентично племенное название гутов (швед. gutar), жителей о. Готланда (род. п. gutna, в сложном слове Gutnаlþing, т. е. Gutna alþing "общее народное собрание гутов"): соответствующее прилагательное - gutniscr "гутнийский". Имя готов-гутов входит в состав двух сложных слов: 1) гот. Gutþiudа "народ готов", как называли себя готы, и 2) др.-гутн. Gutland - название острова, буквально "земля тутов", др.-швед. Gotland. Прагерм. *gautoz "гёты" и *gutonez "готы, гуты" связаны между собой по аблауту; кроме того, первое слово - сильного склонения (основа на -а), второе - слабого (основа на -n). Этимология этих имен точно не установлена; скорее всего - это названия действующих лиц (nomina agentis) от глагола gjutа "лить" (др.-исл. gjóta) (6).
Название Норвегии - Norge - представляет собой дательный падеж от др.-норв. Noregr (более старое *Norðrvegr) "северный путь" (7)/(23). Так называли морской путь на север и земли, лежавшие вдоль него (ср. др.-исл. austrvegr "восточный путь" - земля вокруг Балтийского моря). Латинская форма слова - Northvegia (Х в.), англ. - Norway, нем. - Norwegen. Обитателей страны шведы и датчане называли norðmenn "северные люди"; ср. значение слова austmaðr "восточный человек", обозначавшее в Исландии норвежца, а в Норвегии - шведа, или значение слова suþermaþer "южный человек", которое в "Вестгётском праве" обозначает немца. Соответствующее прилагательное к словам "Норвегия" и "норвежец" norrønn, более старое - *norðrønn "северный, норвежский".
Как и естественно для страны, сильно раздробленной в силу своих природных условий, мы находим в Норвегии большое количество мелких племен. Таковы: трёнды (др.-норв. þrøndr, др.-англ. þrowendas) в Тронхейме (др.-норв. þróndhеimr), халейги (др.-норв. haleygir) в Хельгеланне (др.-норв. Háloga'and), хорды (др.-норв. hǫrðar) в Хордаланне (то же племенное название находим в дат. Harsyssel, см. выше), рюги (др.-норв. rygir) в Ругаланне (то же название, что и у восточногерманского племени rugii, упоминаемого Тацитом и давшего имя о. Рюген), раумы в Ромерике (др.-норв. Raumariki) и др. Часто употребляются и вторичные названия обитателей, вроде др.-норв. sygnir (жители Согне), firðir (жители Фирдира - Firðir, теперь Фьордане), egðir (жители Агдира - Agðir), vestfyldir (жители Вестфолля - Vestfold) и др.
Племенное название fenni у Тацита относится, по-видимому, к финнам (суоми). Наименование skrithiphinoi Прокопия, screrefennæ Иордана, scritefini Адама Бременского, др.-англ. scridefinnas, т. е. буквально "лыжные финны", относится к лопарям, названным так по их обычному способу передвижения на лыжах. Племенное название "финны" первоначально представляло собой имя нарицательное, название действующего лица, производное от глагола "находить" (швед. finna), со значением "находящий, искатель, бродящий". Очевидно, оседлые земледельцы называли так бродячих охотников и рыболовов, живших в лесах. Это название могло относиться к неоседлым племенам любого - как финского или лопарского, так и скандинавского (германского) - происхождения. О последнем свидетельствует элемент Finn- в различных географических названиях на территории Швеции, например, Finnveden, более старое Finnheden (8).
Название Скандинавия - ученое заимствование из латинского языка, где находим Scandinavia из более старого Scadinavia (Плиний). В этом слове отражена прагерманская форма названия Сконе, др.-исл. Skáney. Второй член - слово "остров", др.-исл. еу, прагерм. *aujō. Первый член (прагерм. *skaðin-) обозначает, вероятно, "вред, опасность", др.-исл. skaði; в этом случае здесь имеются в виду опасные рифы у мыса Сканёр (9). Краткая форма слова Скандинавия - Scandia (Плиний и др.), более старое - *Skaðnia. Эта форма лежит в основе иордановского названия острова Scandza, откуда, по преданию, произошли готы.
Примечания
1. "Suetidi, cogniti in hac gente reliquis corpore eminentiores: quamvis et Dani, ех ipsorum stirpe progressi, Herulos propriis sedibus expulerunt, qui inter omnes Scandire nationes nomen sibl ob nimia proceritate affectant præcipuum" (Свеи известны среди этого племени как превосходящие остальных размерами тела; хотя и даны, которые вышли из их племени и прогнали герулов с их мест жительства, также считают себя первыми по росту среди народов Скандинавии).
2. Е. Wadstеin, Namnet Danmark, 1918; Е. Wessén, De nordiska folkstammarna i Beowulf, 1927.
3. R. Мunсh, Reallexikon d. germ. Altertumskunde, т. III, 1915-16, стр. 42 и сл., О. Sсhüttе, Our Forefathers, т. II, 1931, стр. 299 и сл.; Аста "Philologica Scandinavica", 6, 1931-32, стр. 91 и сл.
4. "Suionum hinc civitates, ipso in Oceano, prætor viros armaque classibus valent" (Затем [идут] племена свеев, на самом океане, они сильны не только людьми и оружием, но и флотом). "Germania", гл. 44.
5. Иное толкование дает Е. Wadstеin, Sveriges namn ("Fornvännen", 1930, стр. 193 и сл.); см. также J. Sаhlgrеn, Sveaväldets uppkomst ("Namn och Bygd", 19, 1931, стр. 131 и сл.).
6. Е. Wessén, Studier ti1l Sveriges hedna mytologi och fornhistoria, 1924; О. Аlmgrеn, Hällristningar och kultbruk, 1927, стр. 283 и сл.
7. Более естественно и правильно другое толкование названия Норвегии: слово vergr в древненорвежском и древнеисландском языках означало не только "путь", но и "сторона", например: til høgra vegs "с правой стороны", innra veginn "внутренняя часть, сторона (двора)". Поэтому *norðvegr означало, видимо, "северная сторона", austrvegr - "восточная сторона". (прим. переводчика С. С. Масловой-Лошанской)
8. О. V. Friеsеn, Тvå fornsmåländska bygdenamn, 1926.
9. Таково толкование, предложенное О. фон Фризеном.
При полном или частичном использовании материалов статей гиперссылка на источник babylonians.narod.ru обязательна